个人觉得这类中国风格的四字词是不需要的理由很简单steady和substantial区别,英语与国语的区别就在这里在英语词语里steady和substantial区别,正常是不会有这些话的还是国语的形容词多英语口语里,老外是要就简单,明白的句子老外没有中国人那么优雅~所以我的翻译与你要求的有一点出入 但是大概意思一样 我在英国学过drama戏剧。
steady sturdy substantial stable区别 steady多表示发展增长稳步的,稳定sturdy多表示人体结实的,坚固的,肌肉发达,体格强壮的,健壮的substantial多在正式场合出现,关系牢固也可形容经验丰富可译为大而坚固的结实的牢固的stable多表示某人人品可靠,或政治方面稳定平衡的,平稳的有疑惑。
19保持稳定Level out,do not change,remain stable,remain still,remain steady,be stable,maintain the same level,remain unchanged,be still,remain the same level,stay constant,keep at the same level,level off,stabilize,keep its stability,even out 20急剧地Dramatically,dra。
表示速度快的形容词 Sharp dramatic drastic rapidprecipitoussteep 副词加ly 表示幅度大的形容词 Marked substantial significant, 副词加ly 表示缓慢,逐渐的形容词 Gradual steady gentle slow, 副词加ly 表示小幅度的形容词 Modest moderate slight, 副词加ly 表示波动的动词 Fl。
还没有评论,来说两句吧...